I. Die Heilige Schrift als Bezeugungsinstanz des Glaubens
C.
Übersetzungen
0. Allgemein
1. Septuaginta (ca. 250 v. - 100 n. Chr.)
2. Vulgata (4. Jh. n. Chr.)
3. Zürcher Bibel (ab 1531)
4. Luther-Bibel (ab 1545)
5. Elberfelder Bibel (ab 1855)
6. Einheitsübersetzung (ab 1962)
7. Neue Genfer Übersetzung (ab
2000)
8. Bibel in gerechter
Sprache (ab 2001)
9. BasisBibel (ab 2004)
D. Einzelaspekte
1. Historisch-kritische
Exegese/Historizität/Historische Rückfrage
2. Antijudaistische Lektüre
der Schrift/Exegese des NT im Kontext des Judentums
3. Psychologische/psychoanalytische Exegese
4. Narrative Exegese
5. Feministische Exegese/Gender
6. Vierfacher Schriftsinn
7. Kirchenrechtliche Aspekte
8. Exegese in den Orthodoxen Kirchen
9. Protestantische Sichtweisen/sola scriptura
10. Exegese in den Freikirchen
11. Weltkirchliche Aspekte
12. Aktuelle Methoden/Probleme der Interpretation/Übersetzung
13. Bibel und Literatur
14. Bibel und Liturgie /Perikopenordnung
15. Bibel und Pastoral
16. Bibel und Ethik
17. Bibel
und Theologie
18. Spirituelle
Exegese
F. ALBRECHT, Die Septuaginta : Einführung und
Forschungsstand, in: Biblische
Notizen (Neue Folge)
(2011) 148, 35-66;
R. BLOCH, Gute Zeiten für die Septuaginta :
zur erstmaligen Übersetzung ins Deutsche, in: Evangelische
Theologie 72 (2012) 214-219;
E. BONS, Wenn aus Eva Zoe wird - die "Septuaginta deutsch", in: Bibel und Liturgie 85 (2012) 283-293;
J. COOK, Towards the formulation of a theology of
the Septuagint, In: International
Organization for the
Study of the Old Testament:
Congress volume (2007) 2010, 621-640;
J. COOK, The Septuagint as Jewish-Hellenistic writing?
in: Acta patristica et Byzantina
20 (2009) 247-258;
J. DOCHHORN, Septuaginta deutsch, in: Theologische Rundschau 75 (2010) 230-237;
H.J. FABRY, Die erste Bibel der Kirche : die Septuaginta und ihre deutsche Übersetzung, in: Bibel und Kir-
che 69 (2014) 8-13;
R. HANHART,
Vierzig Jahre Septuagintaforschung
:
(1), in: Theologische Rundschau
73 (2008) 247-281;
M. KARRER, Septuaginta und Philosophie, in: Juda
und Jerusalem in der Seleukidenzeit.
Herrschaft - Wi-
derstand - Identität
(FS Heinz-Josef Fabry) Göttingen-Bonn 2010, 191-212;
W. KRAUS, Septuaginta Deutsch : Übersetzung
- Erläuterungen - Handbuch,
in: Early Christianity 2 (2011)
141-149;
M. RÖSEL, Die graphe gewinnt Kontur : die Stellung
der Septuaginta in der Theologiegeschichte
des Alten
Testaments, in: Theologische
Literaturzeitung 135 (2010) 639-652;
A. SCHENKER,
Septuaginta und christliche Bibel, in: Theologische
Revue 91 (1995) 451-460;
SEPTUAGINT RESEARCH. Issues and challenges in the
study of the Greek Jewish
Scriptures, Leiden-Bos-
ton 2006 (1-13: Kraus, Wolfgang
; Wooden, R.G.: Contemporary
"Septuagint"
research
: issues and chal-
lenges in
the study of the Greek
Jewish Scpriptures/15-31:
Boyd-Taylor,
Cameron: In a mirror,
dimly :
reading the Septuagint
as a document
of its times/33-45:
Pietersma, Albert:
Exegesis in the Septuagint:
possibilities and
limits : the Psalter as a
case in point/47-61: Wright, Benjamin
G.: Translation
as Scrip-
ture : the Septuagint
in Aristeas and Philo/63-83:
Kraus, Wolfgang:
Contemporary
translations of the
Septuagint : problems
and perspectives/85-103: Hiebert,
Robert J.: The hermeneutics of translation
in the
Septuagint of Genesis/105-118:
DeTroyer, Kristin:
Reconstructing the
OG of Joshua/119-144: Wooden,
R.G.: Interlinearity
in 2 Esdras : a test case/145-156: White,
Wade A.: A devil in the making : isomor-
phism and exegesis
in OG Job 1:8b / Wade Albert White/157-177:
Schart, Aaron: The Jewish and the
Christian Greek versions
of Amos/179-192: Ahearne-Kroll, Patricia:
LXX/OG Zechariah 1-6
and the por-
trayal of Joshua centuries
after the restoration of the Temple/193-205: Fabry, Heinz J.: Messianism
in the
Septuagint /207-223:
Bergmann, Claudia: Idol worship in Bel and the Dragon and other Jewish
literature
from the Second Temple
period/225-237: Kreuzer, Siegfried: From "Old Greek" to the recensions : who
and what caused the
change of the Hebrew reference text of the Septuagint?/239-252: Rösel, Martin:
To-
wards a "theology
of the Septuagint"/253-271: Wilk, Florian: The Letters of Paul as witnesses to and for
the Septuagint text/273-292:
Utzschneider, Helmut: Flourishing bones : the Minor Prophets in the New
Testament/293-309:
Ahearne-Kroll, Stephen P.: Abandonment and suffering / Stephen Ahearne-Kroll/
311-333: Jobes, Karen
H.: The Septuagint textual tradition in 1 Peter/335-353: Karrer, Martin:
The Epis-
tle
to the Hebrews and the
Septuagint/355-369: Brucker,
Ralph: Observations
on the "Wirkungsgeschich-
te" of
the Septuagint
Psalms
in ancient Judaism and
early Christianity/371-378:
Ego, Beate:
Textual vari-
ants as a result of enculturation : the
banishment of the demon in Tobit);
THE SEPTUAGINT AND MESSIANISM, Leuven 2006 (3-19:
Knibb,
Michael A.: The Septuagint
and
messianism : problems
and issues/21-48: Aejmelaeus, Anneli: Von Sprache zur Theologie : methodologi-
sche Überlegungen
zur Theologie der Septuaginta/49-75: Pietersma, Albert: Messianism and the
Greek
Psalter : in search
of the Messiah/79-128: Horbury, William: Monarchy and messianism in the Greek
Pen-
tateuch/129-149: Collins,
John J.: Messianism and exegetical tradition : the evidence of the LXX Penta-
teuch/151-175: Rösel,
Martin: Jakob, Bileam und der Messias : messianische Erwartungen in Gen 49
und
Num 22-24/177-192:
Schenker, Adrian: Die Verheißung Natans in 2 Sam 7 in der Septuaginta
: wie er-
klären sich die
Differenzen zwischen Massoretischem Text und LXX, und was bedeuten sie für
die messi-
anische Würde
des davidischen Hauses in der LXX?/195-202: Auwers, Jean M.: Une tente dans
ou pour le
soleil? : Ps 18(19),5
dans la LXX et le TM/203-215: Bauks, Michaela: "Auf die Hörner der Einhörner
hin
..." : Hinweise auf
eine messianische Relecture des Ps 21 (LXX)?/217-238: Bons, Eberhard: Le
Psautier
de la Septante est-il
influencé par des idées eschatologiques et messianiques? :
le cas des Psaumes 22LXX
et 71LXX/239-251:
Ausloos, Hans: Psalm 45, messianism and the Septuagint/253-260: Cordes, Ariane:
Spricht Ps 109 LXX
von einem Messias oder nicht?/263-289: Fabry, Heinz J.: Die Messianologie
der
Weisheitsliteratur
in der Septuaginta/291-299: Schnocks, Johannes: The hope for resurrection
in the Book
of Job/301-312: Corley,
Jeremy: Seeds of Messianism in Hebrew Ben Sira and Greek Sirach/313-323:
Wright, Benjamin G.:
Eschatology without a messiah in the wisdom of Ben Sira/327-355: Munnich,
Oli-
vier: Le messianisme
à la lumière des livres prophétiques de la Bible grecque/357-370:
Sollamo, Raija:
Messianism and the
"branch of David" : Isaiah 11,1-5 and Genesis 49,8-12/371-380: Schaper, Joachim
L.: Messianism in
the Septuagint of Isaiah and messianic intertextuality in the Greek Bible/381-415:
Bo-
gaert, Pierre M.:
Qui exerce la royauté dans le livre de Jérémie (et Baruch
1-5)? : du trône de David au
trône de Dieu
dans sa ville/417-430: Lust, Johan: Messianism in LXX-Ezekiel : towards a
synthesis/431-
442: Spangenberg,
Izak J.: The Septuagint translation of Daniel 9 : does it reflect a messianic
interpretati-
on?/443-454: Dafni,
Evangelia G.: "Pantokrator" in Septuaginta-Amos 4,13 : zur Theologie der
Sprache
der Septuaginta/457-486:
Menken, Maarten J.: Messianic interpretation of Greek Old Testament passages
in Matthew's fulfilment
quotations/487-502: Witetschek, Stephan: Der Lieblingspsalm des Sehers :
die
Verwendung von Ps
2 in der Johannesapokalypse/503-511: Hauspie, Katrin: Theodoret and messianic
ver-
ses in the Septuagint
version of Ezekiel);
DIE SEPTUAGINTA - Texte, Kontexte, Lebenswelten
: internationale Fachtagung veranstaltet von Septua-
ginta Deutsch (LXX.D),
Wuppertal 20.-23. Juli 2006, Tübingen 2008 (3-7: Hanhart, Robert: Die
Editio
altera der Septuaginta
von Alfred Rahlfs : Präsentation und Begründung/8-63: Karrer, Martin
; Kraus,
Wolfgang: Umfang und
Text der Septuaginta : Erwägungen nach dem Abschluss der deutschen Überset-
zung/64-82: Kreuzer,
Siegfried: Papyrus 967 : Bemerkungen zu seiner buchtechnischen, textgeschichtli-
chen und kanongeschichtlichen
Bedeutung/83-102: Rösel, Martin: Schreiber, Übersetzer, Theologen
: die
Septuaginta als Dokument
der Schrift-, Lese-, und Übersetzungskulturen des Judentums/103-114:
Wright,
Benjamin G.: The Septuagint
and its modern translators/117-133: Ameling, Walter: Die jüdische Gemein-
de von Leontopolis
nach den Inschriften/134-156: Gruen, Erich S.: The "Letter of Aristeas" and
the cultu-
ral context of the
Septuagint/157-165: Jördens, Andrea: Der jüdische Renegat Dositheos
im Spiegel der
Papyrusüberlieferung/166-175:
Kruse, Thomas: Das politeuma der Juden von Herakleopolis in Ägypten/
176-193: Rajak, Tessa:
Translating the Septuagint for Ptolemy's library : myth and history/194-201:
Wil-
ker, Julia: Unabhängigkeit
durch Integration : zu den jüdisch-römischen Beziehungen im 2.
Jahrhundert v.
Chr./205-213: Hauspie,
Katrin: The idiolect of the target language in the translation process :
a study of
the "calques" in the
LXX of Ezekiel/214-220: Lee, John A.: A lexicographical database for Greek
: can it
be far off? ; The
case of amphodon/221-235: Muraoka, Takamitsu: Recent discussions on the Septuagint
lexicography with
special reference to the so-called interlinear model/236-247: Passoni Dell'Acqua,
Anna:
Von der Kanzlei der
Lagiden zur Synagoge : das ptolemäische Vokabular und die Septuaginta/248-257:
Wooden, R.G.: The
phorologos of 2 Esdras/258-266: Walser, Georg: Die Wortfolge der Septuaginta/269-
286: DeTroyer, Kristin:
When did the Pentateuch come into existence? : an uncomfortable perspective/
287-299: Joosten,
Jan: To see God : conflicting exegetical tendencies in the Septuagint/300-312:
Loader,
William R.: The beginnings
of sexuality in Genesis LXX and Jubilees/313-322: Pfeiffer, Stefan: Joseph
in
Ägypten : althistorische
Beobachtungen zur griechischen Übersetzung und Rezeption von Gen 39-50/323-
335: Meiser, Martin:
Samuelseptuaginta und Targum Jonathan als Zeugen frühjüdischer
Geistigkeit/336-
352: Hugo, Philippe:
Die Septuaginta in der Textgeschichte der Samuelbücher : methodologische
Prinzi-
pien am Beispiel von
2Sam 6,1-3/353-368: Kim, Jong H.: Zur Textgeschichte von Sam-Kön anhand
2Kgt
(Sam) 15,1-19,9/369-393:
Tov, Emanuel: Three strange books of the LXX : 1 Kings, Esther, and Daniel
compared with similar
rewritten compositions from Qumran and elsewhere/394-425: Eynikel, Erik:
The
reform of King Josiah
2 Kings 23:1-24 : textual criticism/426-438: Schenker, Adrian: Hebraica veritas
bei
den Siebzig? : die
Septuaginta als älteste greifbare Ausgabe der hebräischen Bibel
(erörtert am Beispiel
von 2Chr 1,13)/439-449:
Hiebert, Robert J.: 4 Maccabees 18,6-19 : original text or secondary interpolati-
on?/450-470: Bons,
Eberhard: Der Septuaginta-Psalter : Übersetzung, Interpretation, Korrektur/471-486:
Dorival, Gilles: Der
Beitrag der Kirchenväter zum Verständnis der Psalmenüberschriften
aus philologi-
scher Perspektive/487-501:
Pietersma, Albert: Text-production and text-reception: Psalm 8 in Greek/502-
522: Bauks, Michaela:
"Das Land erben" oder "die Erde in Besitz nehmen" in Ps 36 (37 MT) : ein
Über-
setzungsvergleich/523-543:
Zenger, Erich: Übersetzungstechniken und Interpretationen im Septuaginta-
psalter : am Beispiel
von Ps 129(130)/544-558: Cook, Johann: The translator of the Septuagint of
Pro-
verbs : is his style
the result of Platonic and/or Stoic influence?/559-571: Boyd-Taylor, Cameron:
Rob-
bers, pirates and
licentious women : echoes of an anti-Dionysiac polemic in the Septuagint/572-580:
Pola,
Thomas: Von Juda zu
Judas : das theologische Proprium von Sach 14,12-21 LXX/581-596: Meer, Michaël
N. van der: Trendy
translations in the Septuagint of Isaiah : a study of the vocabulary of the
Greek Isaiah
3,18-23 in the light
of contemporary sources/597-611: Kooij, Arie van der: The Septuagint of Isaiah
and
the mode of reading
prophecies in early Judaism : some comments on LXX Isaiah 8-9/612-629: Fischer,
Georg: Die Diskussion
um den Jeremiatext/630-653: Stipp, Hermann J.: Zur aktuellen Diskussion um
das
Verhältnis der
Textformen des Jeremiabuches/654-669: Lust, Johan: Multiple translators in
LXX-Ezeki-
el?/673-696: Wilk,
Florian: Gottes Wort und Gottes Verheißungen : zur Eigenart der Schriftverwendung
in 2Kor 6,14-7,1/697-707:
Steyn, Gert J.: Which "LXX" are we talking about in NT scholarship? : two
examples from Hebrews/708-727:
Müller, Mogens: Die Septuaginta als Teil des christlichen Kanons/728-
737: Safrai, Chana:
The reading 'î‰ (man) : the exclusion/inclusion of women in Tannaic
midrashim and
the LXX);
DIE SEPTUAGINTA - Texte, Theologien, Einflüsse.
2. Internationale Fachtagung veranstaltet
von Septua-
ginta Deutsch (LXX.D),
Wuppertal 23.-27.7.2008, Tübingen 2010 (3-22: Tov, Emanuel: Reflections
on
the Septuagint with
special attention paid to the post-Pentateuchal translations/23-35: Schenker,
Adrian:
Was führte zur
Übersetzung der Tora ins Griechische? : Dtn 4,2-8 und Platon (Brief
VII,326a-b)/36-47:
Dorival, Gilles: New
light about the origin of the Septuagint?/48-71: Lange, Armin: Textual standardiza-
tion in Egyptian Judaism
and in the "Letter of Aristeas"/72-84: Kooij, Arie van der: The Old Greek
of
Isaiah and other prophecies
published in Ptolemaic Egypt/85-98: Engels, Johannes: Syrien, Phönikien
und
Judäa in den
"Geographika" Strabos von Amaseia (Strab. Geog. 16,2,1-46)/101-116: Kreuzer,
Siegfried:
Übersetzung -
Revision - Überlieferung : Probleme und Aufgaben in den Geschichtsbüchern/117-139:
Hiebert, Robert J.:
Establishing the textual history of Greek 4 Maccabees/140-161: Karrer, Martin
; Sigis-
mund, Marcus ; Schmid,
Ulrich: Textgeschichtliche Beobachtungen zu den Zusätzen in den Septuaginta-
Psalmen/162-200: Meer,
Michaël N. van der: The question of the literary dependence of the Greek
Isaiah
upon the Greek Psalter
revisited/201-222: Gentry, Peter J.: Issues in the text-history of LXX Ecclesiastes/
223-237: Fabry, Heinz
J.: "Der Herr macht meine Schritte sicher" (Hab 3,19 Barb.) : die Versio
Barberi-
ni, eine liturgische
Sondertradition von Hab 3?/238-255: Steyn, Gert J.: Two New Testament papyri
on
the quotations in
Hebrews and their possible value in the reconstruction of LXX texts/256-271:
Meiser,
Martin: Hieronymus
als Textkritiker/272-288: Boyd-Taylor, Cameron: Echoes of the Septuagint
in By-
zantine Judaism/289-310:
Sigismund, Marcus: Anmerkungen zu alttestamentlichen Zitaten in der goti-
schen neutestamentlichen
Bibelüberlieferung/313-321: Muraoka, Takamitsu: The logico-semantic
analysis
of the genitive relationship
in the LXX Greek (Gen 1-25)/322-339: Passoni Dell'Acqua, Anna: Translating
as a means of interpreting
: the Septuagint and translation in Ptolemaic Egypt/340-356: Kugelmeier,
Christoph: "Voces
biblicae" oder "voces communes"? : zum Sprachgebrauch der Septuaginta im
Lichte
neuerer Papyrusforschungen/357-376:
Ausloos, Hans ; Lemmelijn, Bénédicte: Content-related criteria
in
characterising the
LXX translation technique/377-390: Joosten, Jan: "Al tiqré" as a hermeneutical
device
and the Septuagint/391-403:
Kim, Jong H.: Die Wiedergabe von ebed mit dulos oder pais in der Septua-
ginta der Samuel-
und Königebücher/404-415: Bons, Eberhard: Seltene Wörter in
der Septuaginta des
Amosbuches (Am 3,5.15)
: izeutes, schazomai, therinos, peripteros/416-434: Bogaert, Pierre M.: Baal
au
féminin dans
la Septante/435-444: Hauspie, Katrin: Hebrew transliterations in the Septuagint
version of
Ezekiel elucidated
: in search of the sources of Theodoret of Cyrrhus/447-461: Rösel, Martin:
Tempel und
Tempellosigkeit :
der Umgang mit dem Heiligtum in der Pentateuch-LXX/462-477: Utzschneider,
Hel-
mut: Die LXX als "Erzählerin"
: Beobachtungen an der LXX-Fassung der Geburts- und Kindheitsge-
schichte des Mose
(Ex 2,1-10)/478-488: Fernández Marcos, Natalio: Jephthah's daughter
in the Old Greek
(Judges 11:29-40)/489-505:
Hugo, Philippe: Abner der Königsmacher versus David den gesalbten König
(2 Sam 3,21.39) :
die Charakterisierung Abners und Davids als Merkmale der literarischen Abweichung
zwischen dem Massoretischen
Text und der Septuaginta/506-522: Ego, Beate: Mordechais Verweigerung
der Proskynese vor
Haman im Kontext der religiösen Vorstellungswelt des Esterbuches/523-542:
Pieters-
ma, Albert: A commentary
on Psalm 15 in Greek : text-production and text-reception/543-561: Cimosa,
Mario ; Bonney, Gillian:
Angels, demons and the Devil in the book of Job (LXX)/562-575: Loader, Wil-
liam R.: Proverbs'
"strange woman" : image and reality in LXX Proverbs and Ben Sira, Hebrew
and
Greek/576-589: Dogniez,
Cécile: La nécromancie dans la LXX d'Isaïe/590-606: Cook,
Johann: Interpre-
ting the Septuagint
: exegesis, theology and/or Religionsgeschichte?/607-620: MacLay, Tim: Why
not a
theology of the Septuagint?/623-637:
Leonhardt-Balzer, Jutta: Philo und die Septuaginta/638-654: Müller,
Mogens: Josephus und
die Septuaginta/655-670: Breytenbach, Cilliers: JesLXX 53,6.12 als Interpretatio
Graeca und die urchristlichen
Hingabeformeln/671-688: Dochhorn, Jan: Das Testament Hiobs als exegeti-
scher Text : ein Beitrag
zur Rezeptionsgeschichte der Hiob-Septuaginta/689-701: Auwers, Jean M.: Les
désignations
des bien-aimés dans le Cantique des cantiques et leur traduction dans
les langues modernes/
702-719: Roukema,
Riemer: Patristic interpretation of Micah : Micah read as a book about Christ);
U. TOPCZEWSKA, Die Septuaginta als kanonischer Text,
in: Protokolle zur Bibel 20 (2011) 95-110;
TRANSLATING A TRANSLATION. The LXX and its modern
translations
in the context of early Judaism,
Leuven u.a. 2008
(9-33: Cook, Johann: Translating
the Septuagint : some methodological
considerations/
35-41: Sollamo, Raija:
Translation technique as a method/43-61: Ausloos, Hans ; Lemmelijn, Bénédicte:
Rendering love : hapax
legoma and the characterisation of the translation technique of Song of Songs/65-
78: Dorival, Gilles:
"La Bible d'Alexandrie", which changes?/79-87: Hauspie, Katrin: Ezek 1 -
approach
by Theodoret of Cyr
: notes on Ezekiel's vision of the throne-chariot/89-102: Dogniez, Cécile:
Some simi-
larities between the
Septuagint and the Targum of Zechariah/105-118: Karrer, Martin: Septuaginta
Deutsch (LXX.D) :
characteristics of the German translation project/119-131: Kraus, Wolfgang:
Septua-
ginta Deutsch (LXX.D)
- issues and challenges : Ps 95 Mt/94 LXX as a test case/133-149: Bons, Eber-
hard: Translating
and annotating Ps 72LXX/151-165: Fabry, Heinz J.: "The Lord over mighty waters"/
169-182: Pietersma,
Albert: Translating a translation : with examples from the Greek psalter/183-196:
Büchner, Dirk:
"You shall not give of your seed to serve an archon" : Lev 18,21 in the Septuagint/197-
210: Boyd-Taylor,
Cameron: Who's afraid of Verlegenheitsübersetzungen?/213-227: Rooy,
Harry F. van:
Agreement between
LXX and Peshitta versus Mt in Ezekiel : some important examples/229-250:
Naudé,
Jackie A.: It's all
Greek : the Septuagint and recent developments in translation studies/251-281:
Piquer,
Andres u.a. Septuagint
versions, Greek recensions and Hebrew editions : the text-critical evaluation
of the
Old Latin, Armenian
and Georgian versions in "III-IV Regnorum"//283-291: Fernández Marcos,
Natalio:
A new Spanish translation
of the Septuagint);
"TRANSLATION IS REQUIRED". The Septuagint in retrospect
and prospect, Atlanta 2010 (3-21:
Pieters-
ma, Albert: Beyond
literalism : interlinearity revisited/23-39: Wright, Benjamin G.: Moving
beyond trans-
lating a translation
: reflections on "A new English translation of the Septuagint" (NETS)/41-57:
Boyd-
Taylor, Cameron: "The
semantics of biblical language" redux/59-70: Joosten, Jan: Translating the
untrans-
latable : Septuagint
renderings of Hebrew idioms/71-86: Hiebert, Robert J.: Ruminations on translating
the
Septuagint of Genesis
in the light of the NETS project/87-106: Perkins, Larry: "Glory" in Greek
Exodus :
lexical choice in
translation and its reflection in secondary translations/107-117: Büchner,
Dirk: Some re-
flections on writing
a commentary on the Septuagint of Leviticus/119-134: Peters, Melvin K.: Translating
a translation : some
final reflections on the production of the new English translation of Greek
Deuterono-
my/135-157: Konkel,
August H.: The Elihu speeches in the Greek translation of Job/159-169: Greens-
poon, Leonard J.:
At the beginning : the Septuagint as a Jewish Bible translation/171-190:
Kraus, Wolf-
gang: The role of
the Septuagint in the New Testament : Amos 9:11-12 as a test case/191-208:
Salvesen,
Alison: A well-watered
garden (Isaiah 58:11) : investigating the influence of the Septuagint/209-229:
But-
cher, Brian A.: "A
new English translation of the Septuagint" and the Orthodox study Bible :
a case study
in prospective reception/233-234:
Pietersma, Albert: "NETS" and the upstream-downstream metaphor/
235-238: Wright, Benjamin
G.: The textual-linguistic character and sociocultural context of the Septua-
gint/239-242: Joosten,
Jan: La Bible d'Alexandrie and "How to translate the Septuagint"/243-248:
Kraus,
Wolfgang: Septuaginta
deutsch (LXX.D) : the value of a German translation of the Septuagint);
M. ZUGMANN, Lukas liest LXX = The Lukan reception and mimesis of the LXX : Septuaginta-Rezeption
und -Mimesis des dritten Evangelisten, in: Protokolle zur Bibel 23 (2014) 41-63;
3. Zürcher
Bibel (ab 1531)
P. SCHWAGMEIER, Die neu übersetzte Zürcher Bibel, in: Bibel und Liturgie 85 (2012) 236-244;
P. SCHWAGMEIER, "bessers exemplar habend wir yetzmal nit gehebt" : die Zürcher Bibel, in: Bibel und
Kirche 69 (2014) 25-30;
L. SCHWIENHORST-SCHÖNBERGER, Dem Ursprungssinn
verpflichtet : zur Revision
der "Zürcher Bi-
bel", in: Herder-Korrespondenz
61 (2007) 566-571;
K. HAACKER, Das übersetzte Wort Gottes als Kulturgut im Wandel der Zeit : Programme und Probleme der
Revision der Lutherbibel, in: Kerygma und Dogma 60 (2014) 62-74;
Chr. KÄHLER, Den Menschen "auff das Maul sehen"? : die erneute Durchsicht der Lutherbibel, in: Bibel und
Kirche 69 (2014) 31-35;
H. LÖHR, Die Durchsicht der Luther-Bibel, in: Bibel und Liturgie 85 (2012) 245-249;
5. Elberfelder Bibel (ab 1855)
M. MILLARD, Die Elberfelder Bibel : fast 150 Jahre kontinuierliche Revisionsgeschichte und zwei aktuelle,
eigentümliche Fassungen, in: Bibel und Liturgie 85 (2012) 259-264;
6. Einheitsübersetzung (ab 1962)
A. SCHENKER, Welche Sprache für die Übersetzung der Bibel? : die Einheitsübersetzung der Heiligen
Schrift im Vergleich mit den deutschen Bibeln des 20. Jahrhunderts, in: Theologisch-praktische Quartal-
schrift 162 (2014) 1, 49-57;
M. THEOBALD, Für Gottesdienst und Schule : die "Einheitsübersetzung" und ihre Revision, in: Bibel und
Kirche 69 (2014) 20-24;
H.J. URBAN, Die Einheitsübersetzung : darf
sie an der Ekklesiologie scheitern? ; ein Zwischenruf, in: Ca-
tholica (Münster)
61 (2007) 222-229;
H.J. URBAN, Die Einheitsübersetzung: Darf sie
an der
Ekklesiologie scheitern? : ein
Zwischenruf, in: Ver-
antwortete Exegese.
Hermeneutische Zugänge - exegetische Studien - systematische Reflexionen
- ökume-
nische Perspektiven
- praktische Konkretionen (FS Franz Georg Untergaßmair) Berlin-Münster
2006,
421-427;
7. Neue Genfer Übersetzung (ab 2000)
A. SYMANK, Neue Genfer Übersetzung. Neues Testament/Chr. SIEPMANN, Die Psalmen der Neuen Gen-
fer Übersetzung, beide in: Bibel und Liturgie 85 (2012) 265-268/269-271;
8. Bibel
in gerechter
Sprache (ab 2001)
www.bigs.gutachten.de
(Verschiedene Stellungnahmen zur "Bibel in gerechter Sprache")
E. BOHLE, Der Widerstand fremder Erfahrung : der
Streit um die "Bibel in
gerechter Sprache" tut
der Kir-
che gut, in: Zeitzeichen
8 (2007) 55-57;
K. BORNKAMM, Vermisst: der Menschensohn : die "Bibel
in gerechter
Sprache": theologisch
zweifelhaft,
sprachlich missglückt,
in: Zeitzeichen 8 (2007) 15-19;
K. BORNKAMM, Die "Bibel in gerechter Sprache"/G.
KITTEL, Reden von Gott
- in "gerechter" Sprache?/
G. KITTEL, Warum die
"Bibel in gerechter Sprache" die Gemeinde entmündigt, alle in: Pastoraltheolo-
gie 96 (2007) 479-484/485-492/493-494;
F. CRÜSEMANN, Jenseits der Gemütlichkeit
: allein die Schrift!
; eine Erwiderung auf
Karin Bornkamms
Kritik an der "Bibel
in gerechter Sprache", in: Zeitzeichen 8 (2007) 39-41;
DEUTSCHES PFARRERBLATT 107 (2007) (347-352: Dieckmann,
Detlef: Den biblischen
Text heute zur
Sprache bringen :
ein Einblick in die Übersetzungswerkstatt der "Bibel in gerechter Sprache"
anhand ihrer
vier Kriterien/352-355:
Köhlmoos, Melanie: "Was schadet der Kirche unsere Übersetzung?"
: Perspekti-
ven für die Debatte
um die "Bibel in gerechter Sprache"/356-363: Slenczka, Reinhard: Die Anbetung
der
Weiblichkeit Gottes
und das Bilderverbot : eine dogmatische Beurteilung der "Bibel in gerechter
Spra-
che"/364-366.370:
Kittel, Gisela: Können wir so beten? : zur "Bibel in gerechter Sprache"
und zur Hand-
reichung "Beim Wort
genommen" der EKiR/371-375: Schmidt, Günter R.: Zwischen Text und Leser
ver-
mitteln : zur Adressatenadäquatheit
von Bibelübersetzungen/375-379: Wolfes, Matthias: Hüter der Über-
lieferung : zur Situationsgerechtigkeit
und Erneuerungskraft homiletischer Praxis/384: Barth, Hans M.:
Sieben Thesen zur
Bibel in gerechter Sprache);
I. FISCHER, Bibel in gerechter Sprache : eine notwendige
Stimme im
Konzert der deutschen
Bibelüberset-
zungen, in: Stimmen
der Zeit 225 (2007) 19-30;
E. GARHAMMER, "Wider das Lehramt in Frankfurt" :
mehr Gerechtigkeit
für eine neue Bibelübersetzung,
in: Praktische Theologie
(Gütersloh) 43 (2008) 126-130;
GOTT HEIßT NICHT NUR VATER. Zur Rede über
Gott in
den Übersetzungen der "Bibel
in gerechter
Sprache", Göttingen
2008/13-36: Ebach, Jürgen: Die Unübersetzbarkeit des Gottesnamens/37-54:
Stoell-
ger, Philipp: Die
Gabe des Namens : zu den Gefahren der Namensgebung zwischen Gott und Mensch/55-
66: Hartlieb, Elisabeth:
Gottes Name(n) : zur Ethik der Gottesrede/67-86: Standhartinger, Angela:
"Was
ist schlimm daran,
Herr zu sagen?" : zur Übersetzung des Kyrios-Titels im Neuen Testament/87-103:
Rö-
sel, Martin: Die Übersetzbarkeit
des Gottesnamens : die Septuaginta und ihre Theologie/104-129: Peter-
sen, Silke: Immer
Ärger mit dem "Kyrios" : eine Problemanzeige/130-144: Methuen, Charlotte:
HErr
HERR : zum Umgang
mit dem Gottesnamen in der Lutherbibel/145-161: Gerber, Christine: "Gott
Vater"
und die abwesenden
Väter : zur Übersetzung von Metaphern am Beispiel der Familienmetaphorik/162-
178: Hartenstein,
Friedhelm: JHWH als Krieger : zu einer biblischen Gottesmetapher und ihrer
Überset-
zung in der "Bibel
in gerechter Sprache"/179-193: Fischer, Irmtraud: Ein genderfairer Blick
auf die "Bi-
bel in gerechter Sprache"/194-205:
Köhler, Hanne: Der Name Gottes: Beliebigkeit, Verwirrung oder neue
Heimatgefühle?
: Reaktionen auf die "Bibel in gerechter Sprache"/206-219: Bleicher, Joan
K.: Verschwö-
rungsgemeinschaften
gegen die gute alte Bibel : Formen der Genderkonstruktion in den Printmedien
am
Beispiel der Pressereaktionen
auf die "Bibel in gerechter Sprache"/220-242: Gutmann, Hans M.: Die Pha-
se der intellektuellen
Wutanfälle ist vorbei?! : die öffentliche Debatte über die
"Bibel in gerechter Spra-
che" kann als "gelebte
Religion" wahrgenommen werden/243-255: Joswig, Benita: "Ich bin bei Euch"
(Ex
3,12-14). Gottes Name
im Dialog : ein Rückblick und Ausblick aus praktisch-theologischer Perspektive);
W. GROß, "Bibel in gerechter Sprache" : in
richtiger
und angemessener Sprache?
in: Theologische Quartal-
schrift 186 (2006) 343-345;
M. KÖHLMOOS, Ewig blüht der Mandelzweig
: Anmerkungen zu den
"Grundlagen" des Projekts
"Die Bi-
bel -
übersetzt
in gerechte
Sprache", in:
Theologische Rundschau 71
(2006) 247-257;
M. KÖHLMOOS, "Ich lege das heute so aus" :
die "Bibel in gerechter Sprache", in: Theologische Rund-
schau 72 (2007) 97-111;
H.C. KNUTH, Gerechte Übersetzung : Dialog -
Mission
- Bekenntnis, in: Kirchenleitung
in theologischer
Verantwortung : Dankesgabe
an Landesbischof Hermann Beste, Leipzig 2007, 307-319;
U.H. KÖRTNER, Bibel oder Nicht-Bibel: das ist
hier die Frage!
: zur Kritik der "Bibel
in gerechter Spra-
che", in: Amt und
Gemeinde 58 (2007) 3/4, 68-70;
H. KUHLMANN, Gottes Namen nennen in der "Bibel in
gerechter Sprache"/G. RÖHSER,
Übers Ziel hin-
ausgeschossen : zur
"Bibel in gerechter Sprache", beide in: Evangelische Theologie 68 (2008)
5-21/22-32;
J. LEONHARDT-BALZER, Eine Übersetzung mit Gerechtigkeitsproblemen
: zur "Bibel in gerechter Spra-
che"/H.M. BARTH, Bibel
in gerechter Sprache - beabsichtigte und unbeabsichtigte Wirkungen, beide
in:
Kerygma und Dogma
54 (2008) 53-64/65-75;
A. LISSNER, Übersetzungen auf dem Weg durch
die Zeit : mit der "Bibel in gerechter
Sprache" Erfahrun-
gen machen/G. BEGRICH,
"Allein an Deinem Wort" : die "Bibel in gerechter Sprache": eine kritische
Würdigung/U.
WAGNER-RAU, Liturgisch nicht geeignet? : Überlegungen zum Gebrauch der
"Bibel in
gerechter Sprache"
im Gottesdienst, alle in: Praktische Theologie (Gütersloh) 43 (2008)
57-61/61-68/68-75;
N. METTE, Die Bibel in "gerechter Sprache" : eine
neue
deutsche Bibelübersetzung,
in: Diakonia
37 (2006)
434-438;
M. MORGENSTERN, Die Bibel in gerechter Sprache :
ein Missverständnis
im jüdisch-christlichen
Dialog?
in: Zeitschrift für
Theologie und Gemeinde 13 (2008) 280-286;
S. PLIETZSCH, Die Bibel in gerechter Sprache: auf
Augenhöhe mit der Tradition,
in: Kirche und Israel
22
(2007) 132-144;
U. RÜSEN-WEINHOLD, Auf der Suche nach Worten
- zur Frage nach einer gerechten
Übersetzung, in:
Lo-
gos - Logik - Lyrik.
Engagierte exegetische Studien zum biblischen Reden Gottes (FS Klaus Haacker)
Leipzig 2007, 375-388;
K. SCHIFFNER, "Auf dem Weg der Gerechtigkeit ist Leben" (Spr 12,28) : Notizen zur Bibel in gerechter
Sprache, in: Bibel und Liturgie 85 (2012) 250-259;
K. SCHIFFNER, Gesprächsbeitrag oder Gegen-Übersetzung? : die Bibel in gerechter Sprache, in: Bibel und
Kirche 69 (2014) 36-40;
W. SCHÖPSDAU, Ist eine Übersetzung mit
"Diskussionscharakter"
noch eine Übersetzung?
: zur "Bibel
in
gerechter Sprache",
in: Materialdienst des Konfessionskundlichen Instituts Bensheim 58 (2007)
9-12;
St. SCHOLZ, Falsche Pharisäerinnen : inwiefern
die "Bibel in gerechter Sprache"
gescheitert ist und
die
Amtskirche irrt, in:
Zeitzeichen 9 (2008) 54-55;
J. SCHRÖTER, Ideologie und Freiheit : die "Bibel
in gerechter Sprache"
und die Grundlagen der
Bibelüber-
setzung, in: Zeitschrift
für Theologie und Kirche 104 (2007) 142-171;
E. SCHWERDTFEGER, Die Bibel in gerechter Sprache
: ideologiekritische
Anmerkung zur Bibelüberset-
zung, in: Religion
heute (2007) 69, 25-29;
L. SCHWIENHORST-SCHÖNBERGER, Bibel in gerechter
Sprache
: Kritik eines umstrittenen
Projekts/M.
T. WACKER, Die "Bibel
in gerechter Sprache" : Vorstellung und Würdigung eines Projekts, beide
in:
Bibel und Kirche 62
(2007) 46-53/54-59;
L. SCHWIENHORST-SCHÖNBERGER, Auslegung statt
Übersetzung?
: eine Kritik
der "Bibel in gerechter
Sprache", in: Herder-Korrespondenz
61 (2007) 20-25;
R. SLENCZKA, Die Anbetung der Weiblichkeit Gottes
und das
Bilderverbot : dogmatische
Beurteilung der
"Bibel in gerechter
Sprache"/K. DIENST, Eine neue "Straf-mich-Gott-Bibel"
in "gerechter"
Sprache?,
beide in: Homiletisch-liturgisches
Korrespondenzblatt 24 (2007) 185-197/261-265;
R. SLENCZKA, Die Anbetung der Weiblichkeit Gottes
und das Bilderverbot : dogmatische Beurteilung der
"Bibel in gerechter
Sprache", in: Lutherische Beiträge 12 (2007) 128-143;
R. SLENCZKA, Die Anbetung der Weiblichkeit Gottes
und das Bilderverbot : dogmatische Beurteilung der
"Bibel in gerechter
Sprache"/I.U. DALFERTH, Der Ewige und die Ewige : die "Bibel in gerechter
Spra-
che" - weder richtig
noch gerecht, sondern konfus, beide in: Jahrbuch für evangelikale Theologie
21
(2007) 7-24/25-30;
W. STEGEMANN/E.W. STEGEMANN, Nicht schlecht verhandelt!
: Anmerkungen zur
Bibel in gerechter
Sprache/G. LANGER, Besser als ihr Ruf! : das Alte
Testament in der "Bibel in gerechter Sprache", beide
in: Kirche und Israel
22 (2007) 3-20/21-33;
U. WILCKENS, Theologisches Gutachten zur "Bibel in
gerechter Sprache", in: Theologische Beiträge 38
(2007) 135-151;
9. BasisBibel (ab 2004)
M. BLUM, "Kann man etwas denn etwa ganz einfach so
verstehen, wie es gesagt ist?" : zur Selbstverständ-
lichkeit antijüdischer
Lesarten
des Alten und Neuen Testaments,
in: Evangelische
Aspekte
14 (2004) 4,
27-30;
H. FRANKEMÖLLE, Zur Auslegung des Neuen Testaments
im Kontext des Judentums und die kirchliche
Rezeption der Bibel heute, in: Theologie und Glaube
101 (2011) 378-401;
3. Psychologische/psychoanalytische
Exegese
W. PRATSCHER, Psychoanalytische Textinterpretation,
in: Wiener
Jahrbuch für Theologie 8 (2010) 55-67;
H. RAVASZ, Möglichkeiten der psychologischen
Exegese,
in: Communio viatorum 50 (2008)
43-54;
A. VILLAGE/L.J. FRANCIS, The relationship of psychological
type preferences to biblical
interpretation,
in: Journal of empirical theology
18 (2005) 74-89;
S. VOLLENWEIDER, Außergewöhnliche Bewusstseinszustände
und die urchristliche
Religion : eine alter-
native Stimme zur psychologischen
Exegese, in: Evangelische Theologie
65 (2005) 103-117;
4. Narrative Exegese
P.M. BEAUDE, L'exégèse narratologique:
quels enjeux? in: Foi et vie 104 (2005) 4, 92-105;
ENGAGING THE BIBLE IN A GENDERED WORLD. An introduction
to feminist
biblical interpretation
in honor of Katharine
Doob Sakenfeld, Louisville/Ky.-London 2006 (3-24: O'Connor, Kathleen M.:
The
feminist movement
meets the Old Testament : one woman's perspective/27-36: Isasi-Díaz,
Ada M.: Com-
munication as communion
: elements in a hermeneutic of "Lo cotidiano"/37-46: Junior, Nyasha: Woma-
nist Biblical interpretation/47-59:
Pa, Anna M.: Reading Ruth 3:1-5 from an Asian woman's perspective/
60-72: Tanner, Beth
L.: My sister Sarah : on being a woman in the First World/73-86: Olson, Dennis
T.:
Untying the knot?
: masculinity, violence, and the creation-fall story of Genesis 2- 4/89-101:
Lee, Eunny
P.: Ruth the Moabite
: identity, kinship, and otherness/102-113: Lapsley, Jacqueline E.: Seeing
the older
woman : Naomi in high
definition/114-127: Day, Linda: Wisdom and the feminine in the Hebrew Bible/
128-140: Dobbs-Allsopp,
Frederick W.: "I am black and beautiful" : the Song, Cixous, and "écriture
fé-
minine"/141-150: Seow,
Choon L.: Job's wife/153-165: Neuger, Christie C.: Image and imagination
:
why inclusive language
matters/166-175: Claassens, L.J.: Rupturing God-language : the metaphor of
God
as midwife in Psalm
22/176-185: Roberts, Jimmy J. ; Roberts, Kathryn L.: Yahweh's significant
other/
186-199: Bowen, Nancy
R.: Women, violence, and the Bible/200-211: Pressler, Carolyn: The "biblical
view" of marriage/215-226:
Bird, Phyllis A.: Feminist interpretation and biblical theology/227-237:
Gardner, Freda A.:
Feminist interpretation for the laity/238-252: Miller, Patrick D.: What I
have learned
from my sisters/253-260:
Zhang, Sarah: The accomplishments of Katharine Doob Sakenfeld);
M. GROHMANN, Feministische/Gender-faire Exegese :
Geschichte - Hermeneutik - Themen/S. PAGANI-
NI, Feministische Exegese in der Außenperspektive
: Anmerkungen zum Dokument der Päpstlichen
Bi-
belkommission und
zum "Tübinger
Gutachten"/A.
TASCHL-ERBER,
"Ich habe den Herrn gesehen"
(Joh
20,18) :
ein geschlechtsspezifisches
Apostolatskriterium?,
alle in: Protokolle
zur Bibel 14 (2005)
81-92/
93-101/103-131;
M. GROHMANN, Von den Rändern in die Mitte - und zurück? : Perspektiven feministischer bzw. gender-
sensibler Exegese, in: Amt und Gemeinde 63 (2012/2013) 315-324;
A.E. PILARSKI, The past and future of feminist biblical
hermeneutics, in:
Biblical theology bulletin 41
(2011) 16-33;
C.L. RIGBY, "Communicate life" : Elisabeth Moltmann-Wendel
imagines biblical models for women, in:
Theology today 69 (2012) 177-188;
D.W. ROOKE, Feminist criticism of the Old Testament:
why bother? in: Feminist
theology 15 (2007)
160-
174;
S. SCHOLZ, A third kind of feminist reading : toward
a feminist sociology of biblical hermeneutics,
in:
Currents in biblical
research 9 (2010) 9-32;
A. TASCHL-ERBER, Rettungsgeschichten und subversive Frauenpower : eine intertextuelle Lektüre von Lk
1 vor dem Hintergrund ersttestamentlicher Frauentraditionen, in: Studien zum Neuen Testament und seiner
Umwelt 38 (2013) 97-145;
M.T. WACKER, Auf dem Weg zu einer geschlechtergerechten
Bibelwissenschaft
: neue Tendenzen, in:
Bi-
bel und Kirche 63
(2008) 102-105;
M.T. WACKER, Tora für Frauen, verwirrende Beziehungen und eine geflügelte Gottheit : Genderforschung
zum Alten Testament am Beispiel des Rut-Buches, in: Concilium 48 (2012) 413-420;
6. Vierfacher
Schriftsinn
G. DAHAN, Les quatre sens de l'Écriture dans
l'exégèse
médiévale,
in: Annoncer l'Évangile
(XV-XVII
sièc-
le) Permanences et
mutations de la prédication. Actes du colloque international de Strasbourg
(20-22 no-
vembre 2003) Paris
2006, 17-40;
K. NIEDERWIMMER, Zur Lehre vom vierfachen Schriftsinn
bei Johannes Cassian
(Conl. XIV,8), in: Wie-
ner Jahrbuch für
Theologie 6 (2006) 61-83;
N. STAUBACH, "Quattuor modis intellegi potest Hierusalem"
: Augustins "Civitas
Dei" und der vierfache
Schriftsinn, in: Alvarium (FS Christian
Gnilka) hg.v. W. Blümer (Jahrbuch
für Antike und Christentum/
Ergänzungsband 33) Münster/Westf.
2002,
345-358;
M. WELKER, Das vierfache Gewicht der Schrift. Die
missverständliche
Rede vom "Schriftprinzip"
und die
Programmformel "Biblische Theologie",
in: "Daß Gott eine
große
Barmherzigkeit habe".
Konkrete Theo-
logie in der Verschränkung
von Glaube und Leben (FSG.Schneider-Flume)
hg. v. D. Hiller/Chr.
Kress.
Leipzig 2001, 9-27;
7. Kirchenrechtliche
Aspekte
P. STOCKMANN, Bibelausgaben und Bibelübersetzungen
gemäß katholischem
Kirchenrecht, in: Oleum
laetitiae (FS B.
Schwank) hg.v.
G. Brüske
(Jerusalemer Theologisches
Forum 5) Münster
2003, 302-317;
8. Exegese in den orthodoxen Kirchen
J.A. MacGUCKIN, Recent biblical hermeneutics in Patristic
perspective : the tradition of Orthodoxy/Th.
STYLIANOPOULOS, Perspectives in Orthodox
biblical interpretation/K.
NIKOLAKOPULOS,
An Or-
thodox critique
of some radical approaches
in New Testament studies/I.D. KARABIDOPULOS,
Textual
criticism in the Orthodox Church : present state
and future prospects, alle in: The Greek orthodox
theolo-
gical review 47 (2002)
293-324/325-336/337-353/379-394;
J. VOKOUN, Lesen orthodoxe Christen die Schrift vorkritisch? in: Catholica (Münster) 63 (2009) 303-315;
J. VOKOUN, Schriftgewordene Liturgie - liturgiewerdende Schrift : Zugänge zur Bibel in der ostkirchlichen
Orthodoxie, in: Theologie der Gegenwart 55 (2012) 308-315;
9. Protestantische
Sichtweisen/Sola
scriptura
G. ADAM, Die Bibel - Buch der Christenheit : Verständnis
und Umgang aus evangelischer
Sicht, in:
Amt
und Gemeinde 55 (2004) 135-143;
C.D. ALLERT, What are we trying to conserve? : evangelicalism
and "Sola Scriptura",
in: The Evangelical
quarterly 76 (2004) 327-348;
A. BEHRENS, Aspekte des Schriftgebrauchs der Lutherischen
Bekenntnisschriften
: Anmerkungen zum
Verhältnis von Bekenntnis und Exegese, in: Lutherische Theologie
und Kirche 29 (2005) 107-121;
J. BROSSEDER, Luthers Hermeneutik und ihre gegenwärtige
ökumenische
Bedeutung, in: Communio
via-
torum 43 (2001) 220-243;
U. DUCHROW, Nur die Schrift : hegemoniales Prinzip oder Gegenkultur? in: Texte und Kontexte 37 (2014)
104-119;
H.J. ECKSTEIN, Wie will die Bibel verstanden werden? : Perspektiven eines evangelischen Schriftverständ-
nisses, in: Theologische Beiträge 44 (2013) 273-289;
W. HÄRLE, Tradition und Schrift als Thema des
interkonfessionellen
Dialogs
heute aus evangelischer
Sicht, in: Kircheneinheit
und Weltverantwortung
(FS P. Neuner)
Regensburg 2006,
617-632;
W.J. HOLLENWEGER, Auch Paulus war fehlbar : die evangelischen
Kirchen sollten ihr traditionelles Bi-
belverständnis überdenken,
in: Zeitzeichen 5 (2004) 52-54;
H. HÜBNER, Bultmanns "existentiale Interpretation"
: Untersuchungen zu
ihrer Herkunft, in:
Zeitschrift für
Theologie und Kirche
100 (2003) 280-324;
R. LEONHARDT/M. RÖSEL, Reformatorisches Schriftprinzip
und gegenwärtige
Bibelauslegung.
Ein in-
terdisziplinärer Gesprächsbeitrag
zur zeitgemäßen
Schrifthermeneutik, in: Theologische
Zeitschrift 56
(2000) 298-324;
D. LÜHRMANN, Schriftprinzip und Lutherbibel,
in: Leben und Kirche
(FS W. Härle) hg.
v. U. Andrée
(Marburger theologische
Studien
70) Marburg 2001,
43-50;
P. RAATZ, Schriftprinzip oder Wesensbestimmung des Christentums? : Anmerkungen zur Differenz von Lu-
thers normativem Schriftprinzip und faktischem Schriftgebrauch, in: Pastoraltheologie 104 (2015) 159-172;
M. ROTH, Das Verhältnis von Glaube und Schrift
: Überlegungen
zu einer protestantischen
Bestimmung der
"Autorität" der
Schrift/Chr. GESTRICH,
Schriftauslegung
und Macht - ein unerledigtes
Problem von
"sola scriptura"
: ein Beitrag zur
evangelisch-katholischen
Verständigung,
beide in: Berliner theologische
Zeitschrift 22 (2005)
230-249/250-266;
J.C. SALZMANN, Als Kirche verantwortlich die Bibel verstehen : das Papier "Biblische Hermeneutik" der
Selbständigen Evangelisch-Lutherischen Kirche/K. GRÜNWALDT, Biblische Hermeneutik : ein luthe-
risch-landeskirchlicher Blick auf ein neues Dokument der SELK, beide in: Lutherische Theologie und Kir-
che 37 (2013) 63-74/75-87;
G. SIEGWALT, Das Schriftprinzip auf dem Prüfstand unserer Zeit : Versuch einer systematischen Rechen-
schaft/M. SEIBT, Allein die Schrift : zur Reform eines reformatorischen Grundsatzes, beide in: Deutsches
Pfarrerblatt 114 (2014) 68-72/73-77;
J.H. THOMAS, "Sola Scriptura" : the Word of God and
tradition, in: Honouring the past and shaping the
future. Religious and biblical studies
in Wales (FS G.L. Jones) hg.v. R. Pope,
Leominster 2003, 38-49;
P. WELLS, Le rôle de l'Écriture dans
l'identité protestante : 1.
relativisme et biblicisme/F. HAMMANN, Le
rôle de l'Écriture
dans l'identité protestante : 2. "Sola Scriptura": antidote contre
l'isolement!, beide in: La
Revue réformée
57 (2006) 27-32/33-43;
T.J. WENGERT, A note on "sola Scriptura" in Martin
Luther's writings, in: Luther-Bulletin 20 (2011) 21-31;
A. WENZ, "Verbindliches Zeugnis"? Die Autorität
der Heiligen Schrift
im evangelisch-römischen
Dialog,
in: Lutherische Beiträge
5 (2000) 239-267;
10. Exegese
in
den Freikirchen
DEN SINN BIBLISCHER TEXTE VERSTEHEN. Eine Auseinandersetzung
mit neuzeitlichen hermeneuti-
schen Ansätzen.
Bericht von der 14. Studienkonferenz des Arbeitskreises für Evangelikale
Theologie
(AfeT) vom 11.-14.
September 2005 in Bad Blankenburg, Gießen u.a. 2006 (3-28: Beyerhaus,
Peter: Die
Normativität
biblischer Texte und ihre Kontextualisation in der missionarischen Kommunikation/29-49:
Stadelmann, Helge:
Die Wende vom "Text" zum "Hörer" : der Paradigmenwechsel zur emanzipatorischen
Hermeneutik in der
Praktischen Theologie/50-83: Richter, Thomas: Der "Texttod der Predigt" und
seine
Überwindung :
Wilfried Engemanns semiotisch- homiletische Konzeption/87-106: Klement, Herbert
H.:
Zur Verbindlichkeit
kanonischer Texte : der "sensus literalis" und hypothetische Sinnschichten
"über"
bzw. "unter" dem Text
in seiner kanonischen Gestalt/107-127: Gebauer, Roland: Der "sensus literalis"
neutestamentlicher
Texte angesichts der Herausforderung leserorientierter Ansätze in der
Exegese/128-
157: Siebenthal, Heinrich
von: Was ist der Sinn des Textes? : Anmerkungen zur neutestamentlichen Exe-
gese aus sprachwissenschaftlicher
Sicht/161-181: Eber, Jochen: Literalsinn und Klarheit der Schrift im
Schriftverständnis
von Martin Luther/182-212: Rothen, Bernhard: Reformatorisches Schriftverständnis
und neuzeitliche Hermeneutik
: die Bibel im Licht von Taufe und Abendmahl lesen/213-233: Hempel-
mann, Heinzpeter:
"Der Wille zur Macht interpretiert" : Grundsätze postmoderner, nachmetaphysischer
Hermeneutik nach Friedrich
Nietzsche);
St. HOLTHAUS, Bibeltreues Schriftverständnis
in der Geschichte der
deutschen Freikirchen,
in: Freikir-
chenforschung 14 (2004) 36-48;
11. Weltkirchliche Aspekte
ANALECTA BRUXELLENSIA 11 (2006) (17-27: Holter, Knut: "Like living in Old Testament times"
: the
interpretation of
assumed affinities between traditional African culture and the Old Testament/39-49:
Sla-
geren, Jaap van: Influences
juives dans l'histoire de l'Église en Afrique/51-68: LeRoux, Magdel:
Africa
interprets the Old
Testament : the Lemba, the "people of the book" in Southern Africa/69-85:
Kenmogne,
Michel: Traduire en
Afrique aujourd'hui : défis, organisations et principes/87-96: Fossouo,
Pascal: Le
Nouveau Testament
en Ghomala' (Cameroun)/97-113: Frederiks, Martha T.: Translating the message
:
Lamin Sanneh on translatability
and the impact of Bible translation in Africa/115-129: Poucouta, Paulin:
Lire Matthieu en Afrique/131-148:
West, Gerald O.: Contextual Bible reading : a South African case stu-
dy/149-157: Kä
Mana: Bible et VIH-SIDA en Afrique : herméneutiques d'une pandémie/159-181:
Loub-
ser, Johannes A.:
Reading the Bible in post-apartheid South Africa : status report and review/183-196:
Frederiks, Martha
T.: The "Africa Bible commentary" : a review);
J.S. MBITI, The role of the Jewish Bible in African
Independent Churches,
in: International
review of mis-
sion 93 (2004) 219-237;
J. PUNT, From re-writing to rereading the Bible in
post-colonial Africa : considering the options and impli-
cations, in: Missionalia
30 (2002) 410-442;
12. Aktuelle Methoden/Probleme der Interpretation/Übersetzung
O. BAYER, Wissenschaftliche Methoden in der theologischen
Auslegung der Bibel, in: Lutherische Theolo-
gie und Kirche 35 (2011) 3-18;
BESCHLUSS zu neueren deutschen Bibelübersetzungen,
in: Theologische
Beiträge 38 (2007)
134;
B.S. CHILDS, Speech-act theory and biblical interpretation,
in: Scottish journal
of theology 58 (2005)
375-
392;
M. COORS, Theologische Texttheorie : theologische
Erkundungen
zur Textualität der Heiligen Schrift
zwi-
schen Ludwig Wittgenstein
und Johann Andreas Quenstedt, in: Neue Zeitschrift für systematische
Theolo-
gie und Religionsphilosophie
51 (2009) 400-426;
M. DENEKEN, Un plaidoyer théologique pour
la méthode
historico-critique,
in: Revue des sciences
religi-
euses 80 (2006) 387-402;
A. GERHARDS, Tradition versus Schrift? : die Übersetzerinstruktion
"Liturgiam
authenticam" und
die
deutsche Einheitsübersetzung,
in: Stimmen der Zeit 224 (2006) 821-829;
B. KOWALSKI, Intertextualität als exegetische
Methode, in: Theologie
und Glaube 96 (2006) 354-361;
LEBENDIGE SEELESORGE 57 (2006) (378-384: Leutzsch,
Martin:
Was heißt übersetzen?
: Probleme
und Lösungen
beim Übersetzen der Bibel am Beispiel von Lk 2,1-20/385-390: Nicklas,
Tobias: Nachbil-
dung, Nachdichtung
oder Neuschöpfung? : Theorie und Praxis des Übersetzens/391-392:
Leutzsch, Mar-
tin: Übersetzungs-
und Revisionsarbeit : die Replik von Martin Leutzsch zum Beitrag von Tobias
Nicklas/
393-394: Nicklas,
Tobias: Vielfalt und Verantwortung : Replik von Tobias Nicklas zum Beitrag
von Mar-
tin Leutzsch/395-402:
Schwankl, Otto: "Ob ich je mal die Sprache finde ...?" : zur Bibelübersetzung
von
Fridolin Stier/403-406:
Egger, Wilhelm: Revision der Einheitsübersetzung : Auftrag, Leitlinien,
Arbeits-
weise/407-411: Crüsemann,
Frank ; Garhammer, Erich: Ein Gespräch mit Frank Crüsemann / von
Erich
Garhammer/412-416:
Wachinger, Lorenz: "Die Eröffnung deiner Reden leuchtet" (Ps 119,130)
: die
Schrift, verdeutscht
von Martin Buber und Franz Rosenzweig/417-421: Sievernich, Michael: Inkulturati-
on des Christentums
: Pastoral der Gegenwart/422-426: Miggelbrink, Ralf: "Inkarnation" : systematisch-
theologische Übersetzung
eines kardinalen Reflexionsbegriffs des Glaubens/427-434: Fuchs, Gotthard:
"Alle Worte haben
Kraft vom ersten Wort" : mehrsprachig und übersetzungsstark/438-440:
Groß, Walter:
Übersetzung oder
Neuerfindung? : eine Glosse zur "Bibel in gerechter Sprache");
M. MOXTER, Schrift als Grund und Grenze von Interpretation,
in: Zeitschrift
für Theologie und Kirche
105
(2008) 146-169;
S.M. SCHNEIDERS, Biblical interpretation : the soul
of theology, in: Australian biblical
review 58 (2010)
72-82;
Chr. SCHRAMM, Empirisch gepflückt: Alltagsexegesen = An outcome of empirical work: "Alltagsexegesen"
: Forschungsüberblick und methodologische Erwägungen, in: Protokolle zur Bibel 23 (2014) 2-40;
P.B. SMIT, Wegweiser zu einer kontextuellen Exegese?
: zu einem Nebeneffekt
der kanonischen Hermeneu-
tik von Brevard S. Childs, in: Theologische
Zeitschrift 62 (2006) 17-23;
J.J. SMITH, "Liturgiam authenticam" : the authority
of the Vulgate and the
neo-Vulgate, in: Landas
20
(2006) 310-319;
13.
Bibel und
Literatur
E. GARHAMMER, Das schöne Skandalon einer heiligen Polyphonie : die Rezeption der Bibel in der Gegen-
wartsliteratur, in: Herder-Korrespondenz 68 (2014) 480-484;
A. HENNEKE-WEISCHER/Chr. GELLNER, Bibel und Literatur,
in:
Schreiben ist Totenerweckung
: The-
ologie und Literatur,
Würzburg 2005, 157-167;
14. Bibel
und Liturgie/Perikopenordnung
BIBEL UND LITURGIE 80 (2007) (193-201: Egger, Wilhelm:
Wort Gottes für das dritte
Jahrtausend : die
Bibel im Dialog der
Religionen und Kulturen/205-217: Kranemann, Benedikt: Bibel und Liturgie
in
Wechselbeziehung :
eine Perspektivensuche vor historischem Hintergrund/217-236: Schöttler,
Heinz G.:
"Eingeladen zum Hochzeitsmahl
des Wortes" (Ambrosius von Mailand) : Überlegungen zur liturgischen
Präsenz des Wortes
Gottes/236-243: Steins, Georg: "Hört dies zu meinem Gedächtnis!"
: Anamnese als
Bibel und Liturgie
verbindende Leitkategorie/243-250: Ballhorn, Egbert: Die Bibel - das performative
Buch : das fruchtbare
Spannungsfeld von Bibel und Liturgie/251-259: Jeggle-Merz, Birgit: "... er
soll da-
rin lesen sein Leben
lang" (Dtn 17,19) : lectio divina und Verkündigung des Wortes im Gottesdienst/260-
263: BlasberKuhnke,
Martina: "Geeignet und gut vorbereitet ..." : zur Bedeutung der LektorInnen(schu-
lung) für die
Verkündigung biblischer Texte im Gottesdienst/264-275: Zink, Sebastian
; Heimbach-Steins,
Marianne: Häufig
übersehen: die diakonale Dimension der Liturgie : eine Spurensuche in
der Feier des ös-
terlichen Triduum/276-279:
Dohmen, Christoph: "Und als der achte Tag erfüllt war ..." (Lk 2,21)
: wider
das Vergessen der
Beschneidung Jesu/280-284: Wildgruber, Regina ; Zwingenberger, Uta: "Brannte
nicht
unser Herz in uns?"
: eine Liturgie der Heiligen Schrift ; ein Praxisbericht/284-290: Wildgruber,
Regina:
... und alle Fragen
offen : das Danielbuch (Teil 4));
N. DENNERLEIN, Die ganze Bibel zu Wort kommen lassen
: ein Plädoyer für eine
neue Perikopenordnung,
in: Deutsches Pfarrerblatt
110 (2010) 385-386;
E. NÜBOLD, Die Perikopenordnung
- ein reich gedeckter Tisch des Wortes Gottes, in: Heiliger Dienst 64
(2010) 98-121;
15. Bibel und Pastoral
J. SEIP, Lesen und Schreiben der Heiligen Schrift
: Bibelrezeptionen in der Pastoral, in: Theologie und
Glaube 101 (2011) 297-314;
16. Bibel und Ethik
M. HEIMBACH-STEINS, Bibel und Ethik : im Gespräch,
in: Theologie und Glaube 101 (2011) 315-337;